Nevertheless, we study each project individually to be able to meet all your needs, adapting ourselves to your product and to its linguistic specifications.
Audiovisualtranslation
We can manageany piece of audiovisual contentbytranslating and adapting it fordubbing, voice-over and intra or interlingual subtitling.
We also work with audio and video transcriptions.
We will advise youto find the best way to translate and localize your product.
We strongly believe thateveryone should have the same opportunitiesto enjoy any piece of audiovisual content.
For this reason, we want to render this type of material available to those with some type of hearing or visual handicap.
We carry outsubtitling for deaf and hard-hearing people (SDH) and audio description for blind people in Spanish. We comply with UNE 153010 and UNE 153020 standards respectively.