Nevertheless, we study each project individually to be able to meet all your needs, adapting ourselves to your product and to its linguistic specifications.
Audiovisualtranslation
We can manageany piece of audiovisual contentbytranslating and adapting it fordubbing, voice-over and intra or interlingual subtitling.
We also work with audio and video transcriptions.
We will advise youto find the best way to translate and localize your product.
We strongly believe thateveryone should have the same opportunitiesto enjoy any piece of audiovisual content.
We carry outsubtitling for deaf and hard-hearing people (SDH) and audio description for blind people in Spanish.We comply withUNE 153010 and UNE 153020 standardsrespectively.
We also adapt the contents foreasy readingin Spanishto enable its comprehension following theUNE 153101 standard.